《论崇高》

作者:

日期:2023-07-06

出版:

  • 123
  • 0
  • 0

作品总结

《论崇高》

这部文学理论的经典作品以其自身的清晰和崇高风格而闻名,借鉴了德摩斯梯尼、柏拉图、萨福、修昔底德、欧里庇得斯和埃斯库罗斯等人的著作,以审视和描绘高贵风格的本质。完整的译本来自A.O.普里卡德牛津文本的希腊语,包括格鲁贝的介绍,建立了作品的历史和批判背景,以及传记索引。

我认为你必须把朗基努斯放在名单的首位,只是因为他有点把一切都搞定了。没有他关于崇高的工作,我们就没有关于崇高的论文。我不知道说他写了第一部是否准确,但它肯定是存活时间最长的那部,所以我认为他的意义就在于此。

顺便说一句:有时人们认为布瓦洛,尼古拉斯·布瓦洛,是朗基努斯在1674年的作品中的第一个翻译者。但这并不完全准确。布瓦洛做了很多工作,将崇高带入主流知识分子话语,特别是在欧洲大陆,但他不是第一个。朗基努斯的翻译始于 1550 年代和 1560 年代左右;这篇论文似乎大约在同一时间以希腊语和拉丁语出版。所以在Boileau之前已经存在了几十年。

“崇高是一种复杂但最终令人愉悦的兴奋、激动或振奋的感觉,在一个被认为是强大、广阔或令人敬畏的物体面前”

至于内容,我想说他的主要贡献是将崇高分解为来源,他列举了五个来源。前两个真的很有影响力,并留在我们身边;最后三个则不然,它们更多地与修辞有关。他的目标之一是帮助演说家刺激和感动观众,所以这对演说家来说是一种建议。

但是,他说,首先是构思伟大思想的力量。这是崇高力量的第一个来源。第二种是强烈的、受启发的情感——他使用的希腊语是“悲哀”。第三,某些类型的修辞人物;第四,高尚的措辞;第五,有尊严的词安排。

所以:“思想的伟大”。这似乎是一种斯多葛学派的思想,换句话说,理性最终是崇高的,或者说是凌驾于自然之上的。他说:“崇高是伟大灵魂的回声。我认为,这是康德后来扩展的一个想法。

强烈而有力的情感——当然,这对心理学方法和伯克来说非常重要。所以我想说,伟大的思想和强烈的情感是朗基努斯作品中真正留在我们身边的两个元素。

有趣的是,“崇高”这个词可能被应用于修辞,它可能适用于自然场景,戏剧。甚至有人谈论“技术崇高”。这感觉就像一个变形的概念。

你很快就会找到各种形容词放在崇高这个词之前。我的理解是,从语法的角度来看,它只是把经验的引出者放在那里。自然的崇高是自然引起的崇高反应,技术的崇高是对技术的反应,等等。我对此并不太困扰。我认为这个概念在很多方面应用是完全可以的。


0条评论